|
Weihnachtsmahl,
beendet am 1. Weihnachtstag die am 15. November ( Kalender)
beginnende Fastenzeit. Die Fruchtbarkeit, die sich auf das kommende
Jahr übertragen sollte, wird durch das Essen von Fischgerichten
(z. B. Heringssalat) am
Heiligabend
herbeigeführt. Das gemeinsame Mahl (griech.
Agape, Liebesmahl), zu dem auch die Armen eingeladen
wurden, diente schon im frühen Christentum der Pflege der Gemeinschaft
und geht vermutlich auf die röm.
Saturnalien
zurück. Auf den Tisch kommt hierzulande häufig
die Weihnachtsgans
( Gans),
in Amerika der Truthahn.
|
Christmas dinner,
ends on Christmas Day the fasting period started on November 15
( Kalender).
The fruitfulness which is to translate to the following
year is initiated by eating fish dishes (e.g. herring salad) on
Christmas Eve
( Heiligabend).
The shared meal (Greek Agape, brotherly
love) to which the poor were also invited served in early
Christianity to support the community and presumably dates back
to the Roman Saturnalia
( Saturnalien).
In this country, a Christmas goose
( Gans)
is frequently served, in America it is the turkey.
|