zurück zum Atlas


London



Offizieller Name: United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland – Hauptstadt: London – Lage: 54° Nord 2° West – Fläche: 244.820 km². Bevölkerung: 60.270.708 (Juli 2004) – Kinder im bescherungspflichtigen Alter: 10.854.360 (18%), davon 5.560.489 Jungen und 5.293.871 Mädchen – Religionszugehörigkeit: römisch-katholisch 66,4%, muslimisch 2,5%, presbyterianisch 1,3%, methodistisch 1,3%, Sikhs 0,8%, hinduistisch 0,8%, jüdisch 0,6% – Muttersprache: Englisch – Währung: 1 Pfund Sterling = 100 Pence – EU-Beitritt: 1973 – Sitze im EU-Parlament: 78. Official designation: United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland – Capital: London – Location: 54° North 2° West – Area: 244,820 km². Population: 60,270,708 (July 2004) – Number of children old enough to receive Christmas gifts: 10,854.360 (18%), of which 5,560,489 boys and 5,293,871 girls – Religious confession: Roman-Catholic 66.4%, Muslim 2.5%, Presbyterian 1.3%, Methodist 1.3%, Sikh 0.8%, Hindu 0.8%, Jewish 0.6% – Native language: English – Currency: 1 pound sterling = 100 pence – Joined the EU: 1973 – Seats held in EU Parliament: 78.

England und Weihnacht – was vielen dazu erstens einfällt, ist Charles Dickens (*1812 †1870), der mit A Christmas Carol wohl eine der schönsten, sicher aber die bekannteste Weihnachtsgeschichte überhaupt geschrieben hat. Die märchenhafte „Menschwerdung“ des hartherzigen Geizkragens Ebenezer Scrooge durch den Geist der Weihnacht und dank der Nachhilfe wohlmeinender Gespenster eignet sich auch heute noch vorzüglich zum Vorlesen unterm Christbaum für Kinder ab acht Jahren, zum Beispiel um ihnen die Zeit bis zur Bescherung zu verkürzen.

Dickens war übrigens auch im wirklichen Leben ein großer Freund des Weihnachts-festes, worüber eine nette Anekdote erzählt wird.
Alljährlich lud der Dichter an Heiligabend seine besten Freunde zu einem überaus reichhaltigen Weihnachtsmahl. Wenn die Gans aufgetragen wurde und die Behaglichkeit an der reich gedeckten Tafel in der gut geheizten Stube ihren Höhepunkt erreichte, erhob sich Dickens von seinem Stuhl, schritt zum Fenster und öffnete es einen Spalt breit. Dann hörte man draußen Schritte im tiefen Schnee. Ein einsamer Wandersmann ging dort offenbar durch die klirrend kalte Nacht, und gerade, wenn er unter dem Fenster angekommen war, blieb er stehen, verfluchte die Kälte und schlug die Arme über Kreuz, um seine Durchblutung anzuregen, bevor er ächzend von dannen schritt. Erst nach dem Tod des Dichters kamen seine Freunde dahinter, dass Dickens diesen frierenden Wandersmann eigens bestellt und bezahlt hatte, um die heimelige Atmosphäre in der Stube durch die Kontrastwirkung noch zu verstärken.

Die Engländer sind eben unter anderem für ihre Kauzigkeit und ihre exzentrischen Ideen bekannt – und eine davon ist ohne Zweifel ihr berühmter Plumpudding, für dessen Zubereitung es vermutlich so viele verschiedene Rezepte gibt, wie die gesammelten Werke von Dickens Seiten haben. Eine besonders aufwändige Variante ist der Christmas-Pud, mit dessen Zubereitung spätestens am 1. Advent begonnen wird, damit er rechtzeitig zum Weihnachtsdinner fertig ist.

Wenn man Freunden in England telefonisch „Merry Christmas“ wünschen will, dann sollte man dies tunlichst nicht am 1. Weihnachtsfeiertag um 15:00 Uhr (Londoner Zeit) tun – denn dann überträgt die BBC traditionell die Weihnachtsansprache der Queen. (Neuerdings kann allerdings eine Kurzfassung der Rede auch per SMS empfangen werden.)

Wer zum ersten Mal ein britisches Weihnachtsfest erlebt, der könnte auf den Gedanken kommen, dass hier Silvester gleich mit gefeiert wird. Oder wie sonst soll man sich die Knallerei erklären, die seit viktorianischen Zeiten mit der Bescherung zu Weihnachten verbunden ist? Es sind bei näherem Hinsehen allerdings keine Feuerwerkskörper, die hierbei zur Explosion gebracht werden, sondern die teils liebevoll gestalteten Christmas Crackers, eine Art Knallbonbons, welche winzige Geschenke und zusammengerollte Zettelchen mit beziehungsreichen Witzen enthalten. Der große Augenblick für diese Christmas Crackers ist nach der eigentlichen Bescherung gekommen. Dann halten jeweils zwei Personen eines dieser krachenden Präsente an den beiden Enden fest, ziehen dann kräftig daran und – Peng! Überraschung! Anschließend wird ein typisches englisches Weihnachtslied gesungen, z. B. das vom rotnasigen Rentier. Wie hieß das noch gleich? Ach, richtig:

Rudolph, the Red-Nosed Reindeer

(1) You know Dasher and Dancer
And Prancer and Vixen,
Comet and Cupid
And Donner and Blitzen.
But do you recall
The most famous reindeer of all?

(2) Rudolph, the red-nosed reindeer
had a very shiny nose.
And if you ever saw him,
you would even say it glows

(3) All of the other reindeer
used to laugh and call him names.
They never let poor Rudolph
join in any reindeer games.

(4) Then one foggy Christmas Eve
Santa came to say:
“Rudolph with your nose so bright,
won't you guide my sleigh tonight?”

(5)Then all the reindeer loved him
as they shouted out with glee,
Rudolph the red-nosed reindeer,
you’ll go down in history!

Autoren: Robert May (Text)
Johnny Marks (Musik)



So exzentrisch uns Kontinental-Europäern manche Sitten der Inselbewohner auch vorkommen mögen, so exzentrisch sind sie dann doch nicht, dass sie alljährlich am 2. Weihnachtsfeiertag einen Boxkampf veranstalten. Warum heißt dann aber dieser Tag in Großbritannien Boxing-Day? Er ist vielmehr nach der Box benannt, in der früher die Dienstboten an diesem Tag ihre Weihnachtsgratifikationen einsammelten.

Eine verkürzte Form des Wortes christmas erlaubt es den britischen Scrabble®-Spielern nicht nur zur Weihnachtszeit, sich des Buchstabens X zu entledigen, den man sonst nur so schwer los wird: Xmas. Was hat es damit nun wieder auf sich? Ganz einfach: Das X ist der erste Buchstabe des Namens Christus in griechischer Schrift.

Eine Schwester der Befana aus Italien treibt am 6. Januar in England ihr Unwesen: Mari lwyd, eine vermummte Gestalt, die an den Türen klingelt, Rätsel stellt und selbst ebenfalls befragt werden will. Wem kein verzwicktes Rätsel einfällt, wird von Mari lwyd gebissen und muss sie anschließend mit Süßigkeiten, Obst und Nüssen versorgen. Auch zu den Resten vom Christmas Pud – siehe oben – sagt sie gewiss nicht Nein.

England and Christmas (Weihnacht) – the first thing that comes to mind is Charles Dickens (*1812 †1870), whose A Christmas Carol is surely one of the most beautiful and well-known Christmas tales (Weihnachtsgeschichte). The storybook “humanisation” of the hard-hearted Ebenezer Scrooge by the spirit of Christmas, with the support of well-meaning ghosts is ideal to read underneath the Christmas tree (Christbaum) to children aged eight and older, to shorten the time until they can unwrap their Christmas presents (Bescherung).

Dickens was a great friend of Christmas even in real life, so a nice little anecdote tells us. Every year, the poet invited his best friends to join him on Christmas Eve (Heiligabend)for an opulent Christmas dinner. Once the goose was on the table and cosiness had fully unfolded in the warm room with foods aplenty on the table, Dickens got up from his chair, walked to the window and opened it a touch. Steps were then heard outside in the deep snow (Schnee). A lonely wayfarer obviously was passing by in the cold night and just as he passed underneath the window he stopped, condemned the cold and crossed his arms to keep warm before moving on, grunting and groaning. Only after Dickens had died did his friends find out that he had ordered this freezing wayfarer and paid him, to highlight the homey atmosphere inside with this contrast.

The British are equally known for their oddness as for their eccentric ideas – one of which is without a doubt their famous plum pudding, the preparation of which has presumably as many recipes to fall back onto as the entire works of Dickens have pages. One particularly elaborate variety is the Christmas Pud, whose preparation must start no later than on the first of advent (Advent), to ensure that it is ready in time for the Christmas dinner.

When wanting to wish friends in Great Britain a “Merry Christmas” by phone, it is best not to do so on Christmas Day at 3 o’clock (local time) – as this is traditionally the time the Queen’s Christmas speech is broadcast on BBC. (These days a short version of the speech can even be received as a text message.)

Those experiencing British Christmas for the first time might think that New Year’s Eve is part of the celebrations. How else to explain the firework-like popping which goes back to Victorian days with the giving of gifts (Bescherung) at Christmas? When taking a closer look one quickly realises that these are not fireworks which explode, but Christmas Crackers, containing tiny tokens inside and rolled-up notes with witty little sayings. The great moment for these Christmas Crackers is right after the actual giving of the gifts. Two people hold either end of the cracking crackers, pull it hard and – peng! Surprise! Typically, an English Christmas carol (Weihnachtslied) is sung, such as the one about the red-nosed reindeer. What was it called again? Oh yes:

Rudolph, the Red-Nosed Reindeer

1) You know Dasher and Dancer
And Prancer and Vixen,
Comet and Cupid
And Donner and Blitzen.
But do you recall
The most famous reindeer of all?

(2) Rudolph, the red-nosed reindeer
had a very shiny nose.
And if you ever saw him,
you would even say it glows

(3) All of the other reindeer
used to laugh and call him names.
They never let poor Rudolph
join in any reindeer games.

(4) Then one foggy Christmas Eve
Santa came to say:
“Rudolph with your nose so bright,
won't you guide my sleigh tonight?”

(5)Then all the reindeer loved him
as they shouted out with glee,
Rudolph the red-nosed reindeer,
you’ll go down in history!

Autoren: Robert May (Text)
Johnny Marks (Musik).

 

As eccentric as some of the customs of the islanders may appear to us continental Europeans, they are surely not eccentric enough to celebrate a box fight on Boxing Day. So why is this day called Boxing Day in Great Britain? It is much rather named after the box in which formerly the servants collected their Christmas bonus on this day.

A shortened formulation of the word Christmas allows British scrabble® players to rid themselves of the letter X, which usually is hard to place, not only at Christmas of course: Xmas. And what is this all about? Quite simple: X is the first letter of the name Christ in Greek.

A sister of Befana from Italy (Italien) roams around England on January 6: Mari Lwyd, a woman in a white disguise, ringing doorbells, setting a riddle and wanting to be asked one herself. Those who
can not come up with a smart brainteaser are bitten by Mari Lwyd and will then have to donate sweets, fruit and nuts to her. Surely she will not decline the leftovers (if any) of the Christmas Pud - see above.

 

Zurück | Seite drucken | nach oben