|
O du fröhliche, weihnachtliches
Freudenlied von Johannes Daniel
Falk (* 1768 1826), Erbauer des Weimarer
Lutherhofs für verwahrloste Kinder; die zweite
und dritte Strophe stammen von dessen Mitstreiter Heinrich
Holzschuher. Die Melodie (ursprünglich zu einem Fischerlied)
hatte Johann Gottfried Herder
(* 1744 1803) von seiner Italienreise 1788
aus Sizilien mitgebracht.
| |
|
(1) O du fröhliche, o du selige,
gnadenbringende Weihnachtszeit!
Welt ging verloren,
Christ ward geboren:
Freue, freue dich, o Christenheit!
(2) O du fröhliche, o du selige,
gnadenbringende Weihnachtszeit!
Christ ist erschienen,
uns zu versöhnen,
Freue, freue dich, o Christenheit!
(3) O du fröhliche, o du selige,
gnadenbringende Weihnachtszeit!
Himmlische Heere,
jauchzen dir Ehre:
Freue, freue dich, o Christenheit!
|
 |
In dieser Form wurde O du fröhliche
bald zu einem der beliebtesten und meistgesungenen
Weihnachtslieder
in Kirche und Familie.
|
O du fröhliche,
Christmas song of joy by John
Daniel Falk (* 1768 1826), architect
of the Weimarian Lutherhof for neglected children. The
second and third verses originate from his fellow associate Heinrich
Holzschuher. Johann Gottfried
Herder (* 1744 1803) had brought the
melody (originally for a fisherman's song) from his trip to Italy
in 1788 from Sicily.
(1) O how joyfully, O how blessedly / Comes the glory of Christmastime!
/ To a world so lost in sin, Christ the Savior, enters in/ Praise
Him, Praise Him Christians, evermore! (2) O how joyfully, O how
blessedly, / Comes the glory of Christmastime! / Jesus, born in
lowly stall, with His grace redeems us all: / Praise Him, Praise
Him Christians, evermore! (3) O how joyfully, O how blessedly /
Comes the glory of Christmastime! / Hosts of angels from on high,
/ Sing, rejoicing, in the sky: / Praise Him, Praise Him Christians,
evermore!
In this version O du fröhliche soon became one of the most
popular and most frequently sung Christmas carols (
Weihnachtslieder)
in church and family.
|