nadeln, Verlust der Nadeln beim Christbaum, unvermeidliche, aber vor dem 6. Januar unerwünschte Auflösungserscheinung aller Nadelholzgewächse, sobald sie von ihren Wurzeln getrennt worden sind. Deshalb sollte der Christbaum möglichst „frisch”, also kurz vor Heiligabend geschlagen worden sein. Beim Kauf empfiehlt sich eine „Schüttelprobe”. Vorteilhaft zur Verzögerung des Nadelns ist ein wassergefüllter Christbaumständer. Der Stumpf sollte zudem angespitzt werden, damit der Baum mehr Wasser ziehen kann. Ein altes Rezept empfiehlt die Zugabe von 15 Prozent Glyzerin. Zunehmender Beliebtheit erfreut sich der Kauf eines Baums mit Wurzeln in einem Ballen Muttererde, der nach den Feiertagen im eigenen Garten wieder eingepflanzt werden kann. Dieses „Christbaum-Recycling” ist aber leider ökologisch nicht unverdächtig ( Umweltschutz). Die einzigen Christbäume, die niemals nadeln, sind synthetische aus Kunststoff - mittlerweile täuschend echt im Aussehen, aber auch vollkommen geruch- und somit stillos ( Duft, Weihnachtsstimmung).

shedding of needles of the Christmas tree ( Christbaum), unavoidable yet before January 6 unwanted vanishing trick of all conifers as soon as they have been separated from their roots. This is why the Christmas tree should be felled as freshly has possible, i.e. shortly before Christmas Eve ( Heiligabend). When buying it is recommend to ”shake up“ the tree a little. Beneficial to delaying the shedding of the needles is a water-filled Christmas tree base. The stem should be sharpened so that the tree can draw more water. An old recipe recommends adding 15 per cent of glycerin. Buying a tree with roots in a ball of soil is enjoying growing popularity, which after the celebrations is then planted in one's own garden. This ”Christmas tree“ recycling, however is ecologically speaking not quite inconspicuous ( Umweltschutz / environmental protection). The only Christmas trees which never shed their needles are those made of synthetic fibers - by now they look remarkably like the real thing, and have absolutely no smell and thus no style ( Duft / aroma, Weihnachtsstimmung / Christmas atmosphere).

Zurück | Seite drucken | nach oben