Morgen, Kinder, wird's was geben, nach einer Berliner Volksweise 1809 komponiert von Carl Gottlieb Hering. Der Text stammt von Phillip von Bartsch (* 1770 † 1833):

 

(1) Morgen, Kinder, wird's was geben,
morgen werden wir uns freun!
Welch ein Jubel, welch ein Leben
wird in unserm Hause sein!
Einmal werden wir noch wach,
heißa, dann ist Weihnachtstag!

(2) Wie wird dann die Stube glänzen
von der großen Lichterzahl!
Schöner als bei frohen Tänzen
ein geputzter Kronensaal.
Wisst ihr noch, wie vor'ges Jahr
es am Heil'gen Abend war?

(3) Wisst ihr noch mein Räderpferdchen,
Malchens nette Schäferin,
Jettchens Küche mit dem Herdchen
und dem blankgeputzten Zinn?
Heinrichs bunten Harlekin
mit der gelben Violin?

(4) Welch ein schöner Tag ist morgen!
Viele Freunde hoffen wir;
uns're lieben Eltern sorgen
lange, lange schon dafür.
O gewiss, wer sie nicht ehrt,
ist der ganzen Lust nicht wert.

Gut hundert Jahre später parodierte Erich Kästner (* 1899 † 1974) dieses beliebte Lied für den Vorweihnachtstag mit seinem Weihnachtslied, chemisch gereinigt:

 

(1) Morgen, Kinder, wird's nichts geben!
Nur wer hat, kriegt noch geschenkt.
Mutter schenkte euch das Leben.
Das genügt, wenn man's bedenkt.
Einmal kommt auch eure Zeit.
Morgen ist's noch nicht soweit.

(2) Doch ihr dürft nicht traurig werden.
Reiche haben Armut gern.
Gänsebraten macht Beschwerden.
Puppen sind nicht mehr modern.
Morgen kommt der Weihnachtsmann.
Allerdings nur nebenan.

(3) Lauft ein bisschen durch die Straßen!
Dort gibt's Weihnachtsfest genug.
Christentum, vom Turm geblasen,
macht die kleinsten Kinder klug.
Kopf gut schütteln vor Gebrauch!
Ohne Christbaum geht es auch.

(4) Tannengrün mit Osrambirnen -
lernt drauf pfeifen! Werdet stolz!
Reißt die Bretter von den Stirnen,
denn im Ofen fehlt's an Holz!
Stille Nacht und heil'ge Nacht -
weint, wenn's geht, nicht! Sondern lacht!

(5) Morgen, Kinder, wird's nichts geben!
Wer nichts kriegt, der kriegt Geduld!
Morgen, Kinder, lernt fürs Leben!
Gott ist nicht allein dran schuld.
Gottes Güte reicht so weit ...
Ach, du liebe Weihnachtszeit!

Diese bissige Verballhornung erschien erstmals in Kästners erster Gedichtsammlung Herz auf Taille im Jahr 1928 - also in der Zeit kurz vor der Weltwirtschaftskrise, als Massenarbeitslosigkeit einen großen Teil der deutschen Bevölkerung in Armut stürzte und vielen nicht mehr erlaubte, ein würdevolles Weihnachtsfest zu begehen.

Morgen, Kinder, wird's was geben, according to a Berlin folk-tune composed in 1809 by Carl Gottlieb Hering. The lyrics were written by Phillip von Bartsch (* 1770 † 1833):

(1) Tomorrow, children, something will happen / which we can look forward to! / What a joy, what a life / will be filled in our home! / One more day we must awake / and then it's Christmas Day! (2) How the room will shine / from the many lights! / Brighter than at a merry dance / the sparkling chandeliers / Remember how things were / last year on Christmas Eve? / (3) Remember my wheely horse / Malchen's nice shepherdess / Jettchen's kitchen and her stove / and the sparkling pewter? / Heinrich's colorful harlequin / with the yellow violin? (4) What wonderful day it be tomorrow! / We hope for many friends; / our dear parents will ensure / long long before / So surely who does not honor them / is not worthy of this joy.

A good one hundred years later, Erich Kästner (* 1899 † 1974) wrote a parody to this popular song for the pre-Christmas day with this Christmas carol ( Weihnachtslied), dry-cleaned:

(1) Tomorrow, children, nothing will happen! / Those who have will get some more. / Mother gave you your life / That's enough on second thought / Your time will surely come / but it's not tomorrow. (2) No need to be sad / the rich enjoy poverty / roast goose is cause for trouble. / Dolls are no longer modern. / Tomorrow, Santa is coming. / However, only next door. (3) Run through the streets! / To see Christmas celebrations galore. / Christianity, gloated from the tower / makes any child a clever one. / Shake your heads well before use! / Will have to do without a Christmas tree. (4) Green firs with Osram bulbs - / learn to be proud without! / Remove the logs from your eyes! / There is not enough wood for the fire! / Silent night, holy night - / don't cry! Be merry and laugh! (5) Tomorrow, children, nothing will happen! / Those with nothing will receive patience! / Tomorrow, children, learn for life! / It's not all god's fault. / God's grace extends so far … / O, merry Christmas season!

The biting corruption was first published in Kästner's first collection of poems Herz auf Taille in 1928 - during the times shortly before the global economic crisis, when mass unemployment threw a major part of Germany's population into poverty and did not allow many of them to celebrate a dignified Christmas.

Zurück | |