|
Julfest,
das ursprünglich germ. Fruchbarkeitsfest zur
Wintersonnwende.
Der Name geht vermutlich auf das germ. Wort giuli, "Rad"
zurück. Die Furcht, dass die immer schwächer werdende
Sonne vielleicht einmal nicht wieder an Kraft gewinnen könnte,
ließ unsere Vorfahren durch verschiedene Beschwörungsriten
zum Julfest die lebensnotwendige Wiederkehr des sonnenwarmen und
lebenswichtige Früchte bringenden Frühlings und Sommers
beschwören, indem sie in der längsten Nacht des Jahres
z. B. ein Feuerrad bergabwärts rollen ließen. (Dieser
Brauch findet noch einen schwachen Wiederschein in unserem heutigen
Silvesterfeuerwerk.) Unter dem Einfluss des Nationalsozialismus,
als alle christlichen Feste germanisiert werden sollten und der
Christbaum
in "Jultanne" umbenannt wurde (
DDR),
besann man sich (übrigens mit wenig Erfolg) auf diese vorchristlichen
Bräuche und wollte etwa auch den
Nikolaus
und das Christkind
als Gabenbringer durch Frau Holle ablösen (
Raunächte).
|
yuletide,
originally Germanic fertility celebrations at winter solstice (
Wintersonnwende).
The name presumably goes back to the Germanic word giuli, meaning
"wheel". The fear of the ever weaker growing sun never
regaining its power led our predecessors to charm the essential
return of spring and summer warmed by the rays of sunlight, producing
vital fruit, with the help of various incantations at Yuletide,
and for example roll a wheel of fire down a hill on the longest
night of the year. (This custom is only vaguely reflected in today's
New Year's Eve fireworks display). Under National Socialism, when
all Christian festivities were Germanised and the Christmas tree
( Christbaum)
was renamed a "Yuletide fir" (GDR,
DDR),
these pre-Christian customs were remembered (with little success)
and even St. Nicholas (
Nikolaus)
and the Christ-child (
Christkind)
as the bringers of gifts were to be replaced by Frau Holle (Twelve
Nights,
Raunächte).
|