|
Ihr Kinderlein kommet, dt.
Weihnachtslied,
ein spätes Krippenlied (
Krippe)
aus der Zeit des Biedermeier. Der Text stammt von dem katholischen
Theologen und Verfasser moralischer Jugendschriften
Christoph von Schmid (* 1768 † 1854)
und soll der Legende nach 1798 oder 1810 in Erinnerung an die Weihnachtskrippe
in dessen Geburtsort Dinkelsbühl entstanden sein. Er thematisiert
den Gegensatz zwischen dem materiellen
Geschenk
und dem ideellen Gehalt des Weihnachtsfestes.
| |
| (1) Ihr Kinderlein kommet, o kommet
doch all’!
zur Krippe her kommet in Bethlehems Stall.
Und seht, was in dieser hochheiligen Nacht
der Vater im Himmel für Freude uns macht.
(2) O seht in der Krippe im nächtlichen Stall,
seht hier bei des Lichtleins hellglänzendem Strahl
in reinlichen Windeln das himmlische Kind
viel schöner und holder als Engel es sind.
(3) Da liegt es, das Kindlein, auf Heu und auf Stroh;
Maria und Joseph betrachten es froh.
Die redlichen Hirten knien betend davor;
hoch oben schwebt jubelnd der Engelein Chor.
(4) O beugt wie die Hirten anbetend die Knie,
erhebet die Händlein und danket wie sie.
stimmt freudig, ihr Kinder – wer sollt sich nicht freun?
–
stimmt freudig zum Jubel der Engel mit ein!
(5) Was geben wir Kinder, was schenken wir dir,
du bestes und liebstes der Kinder, dafür?
Nichts willst du von Schätzen und Reichtum der Welt,
ein Herz nur voll Demut allein dir gefällt.
(6) So nimm unsre Herzen zum Opfer denn hin;
wir geben Sie gerne mit fröhlichem Sinn;
und mache sie heilig und selig wie deins,
und mach sie auf ewig mit deinem in eins.
|
 |
Dem Text wurde die Melodie eines weltlichen Liedes von
Johann Abraham Peter Schulz (* 1747 † 1800)
unterlegt (Wie reizend, wie wonnig, 1794). Schulz
war Hofkapellmeister in Kopenhagen und vertonte u. a. auch
Der Mond ist aufgegangen von
Matthias Claudius .
|
Ihr Kinderlein
kommet, Germ. Christmas carol (
Weihnachtslied), a late manger song (
Krippe)
from the Biedermeier period. The lyrics originate from the Catholic
theologian and author of moral youth texts
Christoph von Schmid (* 1768 † 1854)
and, so the legend has it, is to have been created after 1798 or
1810 in memory of the Christmas nativity scene at his place of birth
in Dinkelsbühl. Its theme is the opposite between the material
gift (
Geschenk)
and the non-material meaning of Christmas celebrations:
(1) O come little children, come all / to the manger in the stable
in Bethlehem / and see what pleasure in this holy night / the father
in heaven has given us. (2) O see in the manger in the nightly stable
/ see here by the bright glow of the light / the heavenly child
wrapped in pure cloth / more beautiful and fairer than an angel.
(3) There it is, the small child, on hay and straw / Mary and Josef
look upon with happiness / the honest shepherds kneel praying before
it / high above rejoices a choir of angels. (4) O as the shepherds
kneel and pray / raise your little hands and be thankful like them
/ rejoice, small children – who should not rejoice? / Join
the angels in their celebrations. (5) What do we children give,
give to you as a gift / you the best and dearest child, for this
/ You want nothing of the treasures and wealth of this world / a
heart filled with humility is all that pleases you. (6) So
take our hearts as a sacrifice / we give them with gladness and
happiness / make them holy and blessed like yours / and unites them
as one for eternity.
The melody for these lyrics was taken from a worldly song by
Johann Abraham Peter Schulz (* 1747 † 1800)
(Wie reizend, wie wonnig, 1794). Schulz was conductor to the court
in Copenhagen and also wrote the music to, among others, Der Mond
ist aufgegangen (The Moon has Come up) by Matthias
Claudius .
|