| Spätestens
seit der EU-Erweiterung im Mai 2004 sollten die Menschen in
ganz Europa zur Kenntnis nehmen, dass es da drei sehr unterschiedliche
Staaten an der Ostsee gibt, die es sich lohnt, in ihren jeweiligen
Eigenheiten, also ganz „für sich“ zu betrachten.
Und dennoch neigen wir, Hand aufs Herz, immer noch dazu, Esten,
Letten und Litauer summarisch als „die Balten“
zusammenzufassen und die drei so verschiedenartigen Länder
über einen Kamm zu scheren. Dabei ist es doch gar nicht
so schwer, die spezifischen Charakteristika eines jeden Landes
herauszufinden – zum Beispiel, was die Weihnachtsbräuche
angeht.
In Estland – und vermutlich nur dort und sonst nirgendwo
auf der Welt – werden die Weihnachtstage mit dem uralten
„Besenreinigen“ eingeleitet. Die Kinder im Haus
haben die Pflicht, alle Reisigbesen, Handfeger, Schrubber,
Bürsten und Pinsel in der Küche zusammenzutragen,
damit diese einmal im Jahr gründlich von Staub und Schmutz
befreit werden. Sie tun dies mit großer Sorgfalt, schauen
auch in Stall und Schuppen nach, ob sie nur ja keinen Besen
vergessen haben, ganz so als hinge das Wohl des Hauses und
das Glück seiner Bewohner davon ab.
Der Eifer der Kinder hat aber einen
sehr eigennützigen Grund. Es wird ihnen nämlich
erzählt, dass die Hexen in der Weihnachtszeit ihr Unwesen
treiben, auf den Besen durch die Gegend schwirren, den Menschen
allerlei Streiche spielen und sogar gelegentlich das eine
oder andere Geschenk unterm
Christbaum
wegstibitzen und damit in ferne Lande fliegen. Besen aber,
das weiß in Estland jedes Kind, fliegen nur dann, wenn
sie richtig schön schmutzig sind, ein geputzter Besen
hingegen eignet sich nicht als Fluggerät für Hexen.
Das wichtigste Fest im Jahreslauf ist
für die Esten übrigens nicht
Weihnachten,
sondern Midsommer am Johannistag, dem 24. Juni. Viele estnische
Sprichwörter und Bauernweisheiten stellen aber zwischen
diesen beiden Festen einen Zusammenhang her: Mida külmem
jõulu, seda palavam jaan („Je kälter die
Weihnacht, desto heißer der Johannistag.“) Überhaupt
gibt es in Estland alte Redensarten wie Sand am Ostseestrand.
Kevadine päe on pikem ku jõulune nädäl
(„Ein Tag im Frühling ist länger als eine
Woche zur Weihnachtszeit.“); Laadalt hobuse ostmine
ja metsast jõulukuuse otsimine on raske amet („Schwierig
ist der Pferdekauf auf dem Markt und im Wald einen guten Cristbaum
zu finden.“); Joul aadust paras („Der Heilige
Abend ist das Beste an Weihnachten.“) Für die Esten
ist also der 24. Dezember der weihnachtliche Höhepunkt.
Hieran und an den vielen langen Vokalen der eigenwilligen
Sprache merkt man, dass die Esten mit den Finnen sehr verwandt
sind (jFinnland), jedenfalls viel mehr als mit ihren lettischen
und litauischen Nachbarn, mit denen sie sehr zu ihrem (und
deren) Verdruss in einen Topf geworfen werden.
|
 |
Womit wir schon beim Weihnachtsmahl
wären – in Estland eine blutige Angelegenheit,
denn Blutpalatschinken oder Sauerkraut mit Preiselbeermarmelade
und Blutwurst sind die beliebtesten Festspeisen.
Unter dem Christbaum liegt vielfach neben dem neuen Handy
– Estland hat nach Finnland die höchste „Handy-Dichte“
in Europa – ein handgestrickter Pullover, denn Stricken
hat in Estland eine lange Tradition und gehört zu den
Lieblingsbeschäftigungen an den öden Winterabenden.
Jede estnische Region hat ihr eigenes Strickmuster. Angeblich
stammen diese Muster noch aus einer Zeit, als man mit ihrer
Hilfe ertrunkene Seeleute leichter identifizierte. |
Since
the EU expansion took place in May 2004 the people in the
whole of Europe should realise that there are three very different
states located by the Baltic Sea, whose respective individuality
is well worth taking a look at “independently”.
But still – and let’s be honest about this –
we tend to call the Estonians, the Latvians and the Lithuanians
conjointly the “Balts”, lumping them all together.
Yet it is not that difficult to find out about the specific
characteristics of any one country – such as, for example,
their different Christmas customs.
|
|
In Estonia – and presumably only
there and nowhere else in the world – the Christmas
days are rung in with the ancient tradition of “brooming”.
It is the duty of the children in the house to gather all
besoms, brooms, mops and brushes in the kitchen and clean
these thoroughly of their dust and dirt once a year. They
do this with great care, and even check the stables and the
sheds to make sure that they have not forgotten a single broom,
as if the well-being of the house and the fortune of its residents
depended on it.
The children’s eagerness, however,
has its very own self-seeking motive. They are told that witches
come to haunt the Christmas season, roaming the area on their
brooms, playing pranks on everybody and even occasionally
stealing a gift from underneath the Christmas tree ( Christbaum),
only to fly off to other countries with it. But brooms –
and in Estonia every child knows this – only fly if
they are really dirty and a cleaned broom, on the other hand,
is no ideal means of transport for witches.
The most important celebration for
the Estonians throughout the year is, by the way, not Christmas
( Weihnachten),
but Midsommer held on St. John’s the Baptist’s
Day, i.e. June 24. Many Estonian proverbs and aphorisms link
these two festivities: Mida külmem jõulu, seda
palavam jaan (“The colder Christmas is, the hotter St.
John’s the Baptist’s Day will be.”) There
are as many sayings in Estonia as there are fish in the Baltic
Sea. Kevadine päe on pikem ku jõulune nädäl
(“A day in spring is longer than a week at Christmas.”);
Laadalt hobuse ostmine ja metsast jõulukuuse otsimine
on raske amet (“It is difficult to buy a horse at the
market and to find a good Christmas tree in the forest.”);
Joul aadust paras (“Christmas Eve is the best thing
about Christmas.”) For Estonians, December 24 is the
Christmas highlight. This, combined with the many long vowels
of this peculiar language shows that the Estonians are related
to the Finns (jFinland), at least more so than to their Latvian
and Lithuanian counterparts with whom, much to their own (and
their) dissatisfaction they are frequently seen as one.
Which brings us to the Christmas dinner – in Estonia
a bloody matter, since Verre pannekoogid, a type of dessert
crêpes, or Sauerkraut with cranberry chutney and black
pudding are the most popular festive foods.
Underneath the Christmas tree there is frequently a new celli
– Estonia, next to Finland, has the highest mobile-phone
density rate in Europe – or a hand-knitted jumper, since
knitting has a long tradition in Estonia and is among the
favourite occupations during long winter nights. Every region
in Estonia has its own
knitting pattern. These patterns supposedly originate from
days when they helped identify drowned sailors. |